Chipbranche: Krise soll länger andauern
Die Halbleiterbranche leidet besonders stark unter der derzeitigen schlechten Weltwirtschaftslage. Das wird vorerst auch noch so bleiben, sagt der Vorstandsvorsitzende von TSMC.
Eine düstere Prognose für die Halbleiterindustrie gibt der Vorstandsvorsitzende eines der betroffenen Unternehmen ab: Morris Chang von TSMC (Taiwan Semiconductor Manufacturing Company) erklärte gegenüber dem Wall Street Journal, dass die Umsätze frühestens erst im Jahr 2012 wieder das Niveau von 2008 erreichen werden.
Changs Meinung hat durchaus Gewicht, immerhin ist TSMC der weltgrößte Auftragsfertiger von Chips. Bis 2012 ist laut Chang mit weiteren Umsatzeinbrüchen zu rechnen – nicht nur bei den Halbleiter-Fertigern, sondern in der gesamten Elektronik-Branche. Der Tiefpunkt der Krise soll laut Chang jedoch bald erreicht sein.
TSMC selbst kämpft wie auch andere Halbleiter-Hersteller wie beispielsweise Intel mit einer weltweit sinkenden Nachfrage. Im Januar musste TSMC einen Gewinneinbruch von fast 60 Prozent sowie 31 Prozent weniger Umsatz im Vergleich zum Vorjahr melden.
Grafik, Bild: TSMC/Reuters
- Asus plant Android-Netbook
- Windows 7: »Großartig für Games«
- Microsoft verlangt Abfindungen teilweise zurück
- Zero-Day-Leck in Acrobat und Reader
- Dell Inspiron Mini 10 mit HDMI-Ausgang
- Lian Li: Edle HTPC-Gehäuse
- LinkStation: Buffalo bringt NAS auf SSD-Basis
- Neue 22-Zöller von Iiyama
- CeBIT schrumpft dramatisch





Wiesol "soll", die wünschen sich also, dass die Krise längern dauert? Es sollte wohl heissen: "Krise wird andauern".
Textverständnis sollte man eigentlich von einem Redakteur erwarten können.
Textverständnis ? Was soll das denn ?? Da es nicht klar ist, ob die Krise länger andauert, kann man nicht von "wird" sprechen...
Richtig heißt es also:" Die Krise soll(wohl) weiter andaueren...
was dann eine Vermutung ist. Von daher hat der Redakteur ganz richtig
formuliert.
Find ich nicht! ... JTRch hat da eigentlich recht! Eigentlich... sollte es heissen "Krise könnte länger anhalten" oder "Krise wird eventuell länger anhalten" oder sonst sowas ... aber nicht "Krise soll länger anhalten" ...
Hab die Überschrift auch erst falsch verstanden, aber mir war dann sofort klar, dass das "soll" im Sinne einer Behauptung gemeint ist.
Wiesol "soll", die wünschen sich also, dass die Krise längern dauert? Es sollte wohl heissen: "Krise wird andauern".
Textverständnis sollte man eigentlich von einem Redakteur erwarten können.
Mist, mein Erbsenglas ist umgefallen und.... 1, 2, 3, ......
... ... ... ... ... ... ... ... ... 484 Erbsen liegen auf dem Boden.
485 Erbsen
, so viel Zeit muss sein
Soll würde bedeuten, dass die Krise wirklich länger dauern soll, also dass der Herr sich das so wünscht *Senfdazugeb*
Bei Krise wäre "wird" korrekt, denn da man bei einer Krise nie weiß, wie lang sie andauert, steckt implizit im Wortlaut drin, dass es eine Vermutung ist.
Soll würde bedeuten, dass die Krise wirklich länger dauern soll, also dass der Herr sich das so wünscht *Senfdazugeb*
Bei Krise wäre "wird" korrekt, denn da man bei einer Krise nie weiß, wie lang sie andauert, steckt implizit im Wortlaut drin, dass es eine Vermutung ist.
Soll würde bedeuten, dass die Krise wirklich länger dauern soll, also dass der Herr sich das so wünscht *Senfdazugeb*Bei Krise wäre "wird" korrekt, denn da man bei einer Krise nie weiß, wie lang sie andauert, steckt implizit im Wortlaut drin, dass es eine Vermutung ist.
Das sehe ich anders, denn wenn jemand sagt "Es wird so sein", denn wird es so sein. Wenn jemand sagt "So soll es sein" dann sollte es so sein^^
Aber egal, denn ich denke in jeder Aussage steckt ein Fünkchen Wahrheit,
auch wenn es bei JTRch nur ein kleines :-) ist
Einigen wir uns doch auf: Die Krise sollte nicht länger dauern (egal welche)!