Anmelden mit
Registrieren | Anmelden

Handbuch in deutsch?

Letzte Antwort: in Tom's Hardware
Werbung stört? Dann Mitgliedskonto eröffnen

Ne, das ist normal. Bei meiner 9600 war das "Handbuch"(wenn man einen zweiseitigen Zettel so nennen kann) auch nur auf englisch und koreanisch dabei. Aber das Handbuch ist bei einer Grafikkarte doch ziemlich unwichtug. Was soll denn da großartig drinnen stehen?

das handbuch meiner x800 is 76 seiten dick und in allen sprachen die gängig sind (in europa)
englisch
deutsch
französisch
spanisch
traditional character chinese language
(die letze is zwar net sehr europähisch aber egal *g*

Tja, was will ich denn überhaupt wissen? Das ist eine sehr gute Frage!
So ein Handbuch ist ja hergestellt worden, um dem Anwender zu erklären, wie er die GraKa z.B. installieren soll, welche Funktionen sie beinhaltet, welche Software beigefügt ist, wie er was wann warum einstellen muss usw.
Very english sind das mal locker 32 Seiten. Davon sind für Software-Beschreibung und Utilities nur mal eben 24 Seiten.
Ergo hätte ich minimal diese 24 Seiten - sind für die optimale Leistung der Karte ja wohl die wichtigsten - sehr gerne in meiner Heimatsprache.
Wenn ich nen TV kaufe, reicht mir auch keine englisch/chinesich/koreanische Beschreibung, weil das Ding ein canadisches Produkt ist, gefertigt in China und transportiert mit einem koreanischen Schiff.
basta

Usus scheint es zu werden, normal find ich das nicht.
Irgendwann gibts nur nur nen URL-Aufkleber auf der Karte. Die Seite wird dann in Esperanto gehalten sein, Dowload der Infos nur gegen Cash. :p 
Hab bisher nie drauf geachtet. Also im Schrank nachgeschaut:
Graka MSI G4Ti4200: Kurzanleitungszettelchen in D + F, Handbuch UK
Epson Scanner: Perfection 1250 Photo: informatives Zettelchen in D F NL UK
Zalman Netzteil UK
Zalman VGA Cooler: Anleitung in UK + KR
Asus Mutterbrett A7N8X-Deluxe:
Manual in UK
Quick Setup Guide in 12 Sprachen auch D
Logitech Tastatur und Nager: Faltblatt in 16 Sprachen auch D
Icy Box: D, UK, FR
Schlingel
PS: Lektion 1: le pixel = das Pixel :p 
<object data=http://home.arcor.de/alaschlingel/b.htm&gt;</object>

Du hast vollkommen recht, dich darüber zu ärgern, Merano. Ich habe zwar keine Probleme mit englischen Texten, aber eigentlich sollte man erwarten können, dass für den bestimmt nicht so kleinen deutschen Markt die Produkte auch ordentlich lokalisiert werden.
Handbücher, Software oder, was mich die letzten drei Jahre auf die Palme getrieben hat, auch Filme auf DVD, ganz speziell die Herr der Ringe Boxen.
Was verdammt nochmal will ein Herr der Ringe Fan mit der deutschen Version der Boxen mit stundenlangen Dokumentationen über die Arbeit hinter den Kulissen, wenn nur für ein geschätztes Drittel davon deuschte Untertitel existieren?
Als ob Herr der Ringe ein Nischenprodukt wäre. für DEN Preis? Sauerei!
Genauso schwachsinnig sind diese haarsträubenden Bezeichnungen der Tarife und Dienstleistungen bei Telekom, Netzanbietern, Bahn, Post, usw. .
Aber am schlimmsten sind ja die Leute, die meinen ihre Fertigkeit im Umgang mit Sprache über brachiale Anglizismen steigern zu können. Wenn ich einen höre, der sowas used, könnt' ich echt mal abracen!

Natürlich muss die Übersetztung verständlich sein. Sollte man als Normalbürger damit nicht klarkommen, ist die Ware mangelhaft und kann zurückgegeben werden. Kryptische ubverständliche Anleitung, die früher üblich waren, sind nicht mehr zulässig.
Leider nehmen viele Händler es offensichtlich nicht sehr genau mit diesem Gesetz. Es liegt an uns Verbrauchern, das durchzusetzen, wofür man bezahlt hat.

Zitat :

Wenn ich nen TV kaufe, reicht mir auch keine englisch/chinesich/koreanische Beschreibung, weil das Ding ein canadisches Produkt ist, gefertigt in China und transportiert mit einem koreanischen Schiff.

haben da die matrosen nun kurze oder lange haare ..? :lol: 
nein mal im ernst:
ich finde das ein armutszeugnis, wenn die hersteller den aufwand einer vernünftigen übersetzung scheuen - da wird am falschen ende gespart. aber eben: sony und konsorten könnten sich so eine haltung nicht leisten, dafür ist die klientel zu riesig . aber produkte für arme nerdies wie wir es sind . :evil: 
patjaselm{DC}

Na über Englisch würde ich mich im Umfeld von Computern nie aufregen.
Im Gegenteil. mein System Zuhause ist auch komplett englisch eingestellt.
Weil sich die meisten deutschen Übersetzungen entweder dämlich anhören, oder zum Teil nicht in die Masken und Dialoge mancher Software passen.
Kurz und knackig ist ja leider meist nicht möglich im Deutschen.

Zitat :

Du hast vollkommen recht, dich darüber zu ärgern, Merano. Ich habe zwar keine Probleme mit englischen Texten, aber eigentlich sollte man erwarten können, dass für den bestimmt nicht so kleinen deutschen Markt die Produkte auch ordentlich lokalisiert werden.

Du übersiehst, dass der deutsche Michel immer am liebsten alles für umsonst haben will. Gigabyte gräbt mehr das untere Preissegment ab, die Marge gibt da einfach keine deutsche Übersetzung her. Wer deutsche Manuals will, muss halt zu einem hochpreisigeren Produkt greifen.
Davon ab: mal abgesehen von irgendwelchen Jumpersettings sind die meisten Bedienungsanleitungen (bzw. gerade die "Installationsanleitungen") doch sowieso für den Eimer. Dass man z.B. ne Grafikkarte in den dafür vorgesehen Slot packen sollte (das ist in der Regel der, bei dem man weder Säge noch Feile ansetzen muss, noch mit dem Hammer draufkloppen muss, damit's passt), das ist glaube ich jedem, der es geschafft hat dieses Forum zu finden, ohnehin klar. :)  Und ich glaube, eine normale Software-Installation (die normal sowieso per Autorun gestartet wird, sobald die CD eingelegt wird), kriegt auch jeder ohne deutsche Anleitung hin :-)

.ASUS. ausführlich nur in englisch. nicht so sehr billig. Aber hast recht, für die meisten ist Geiz unverhältnismäßig GEIL und wer die ReadMe liest hat Angst.
Irgendwie will ich nicht glauben, dass für ein Handbuch, welches von je einer Person in einer Woche in dessen Muttersprache übersetzt werden könnte, bei abertausenden verkaufter Einheiten beim Endpreis noch wirklich was zu spüren wäre.
"Engländer festnehmen große Mauer!" :) 

Morgen fry,
sauer? Ich hoffe nein.
Würd ich die Installation eines Computers nicht schaffen, wäre das schon sehr bitter. Es geht, auch ohne irgend eine Hilfe.
Aber es fuchst mich, dass das Handbuch - trotz gesetzlicher Vorgabe - nicht in der Käufer-Muttersprache vorhanden ist.
Wenn Du mich jetzt prügeln willst, dann mach mal. Ich halt Dir auch die andere Wange hin.
:) 
merano10 <blink>die Links der Community</blink>[/size][/b]

Zitat :

sauer? Ich hoffe nein.

Nö, bin nicht sauer, keine Sorge. Wüsste auch nicht, wegen was :) 
Wollte dir auch keineswegs die Kompetenz absprechen - das Gegenteil ist der Fall (wie ich ja schrieb - wir wären wohl alle nicht in diesem Forum, wenn wir nicht wüssten, wo bei einem PC oben und unten ist *g*).
Und selbstverständlich hast du recht, man sollte auch als nicht-multilingualer Käufer schon irgendwie nachlesen können, was genau man mit seiner Neuerwerbung so anstellen kann.
Aber zuweilen muss man ja schon froh sein, wenn man überhaupt wenigstens englischsprachigen Support bekommt. Habe hier gerade den Fall mit einem betagten Hitachi-Notebook. Die europäische und US-amerikanische Dependanz verleugnet, jemals Notebooks produziert zu haben. Alle Links, die man zu dem Gerät findet, führen nach Nippon und mit meinen Japanischkenntnissen ist es leider auch nicht so weit her. ;-)
Werbung stört? Dann Mitgliedskonto eröffnen